Saturday 28 November 2009

WHIXALL MOSS September 12th

Whixall Moss is a large peat-bog area which stretches across part of Shropshire and part of Wales. Commercial peat-cutting stopped a few years ago and now it is a nature reserve.We went there on a sunny september afternoon with our friend Neil who helped us identify the dragonflies and damselflies we saw there.I have chosen to present these photos in the order I took them during our visit which was about two and a half hours long.I used a NikonD50 camera and a Tamron 70-300mm lens.
Whixall Moss is une grande étendue de tourbières qui s'étend en partie dans le comté du Shropshire, en partie dans le Pays de Galles. L'exploitation commerciale de la tourbe a pris fin il y a quelques années et Whixall Moss est à présent une réserve naturelle.Nous y sommes allées par un après-midi ensoleillé de septembre en compagnie de notre ami Neil qui nous a aidées à identifier les libellules que nous y avons vues.J'ai choisi de présenter ces photos dans l'ordre où je les ai prises pendant notre visite qui a duré environ deux heures et demie.J'ai utilisé un reflex Nikon D50 et un objectif Tamron 70-300mm.

Black darter / Sympetrum noir


These two dragonflies were mating on tall grass away from the pool-water. This was taken at the beginning of the afternoon.

Ces deux libellules s'accouplaient sur de la végétation haute à l'écart de l'eau de la mare.Cette photo a été prise en début d'après-midi.

Meadow grasshopper / Criquet des pâtures


This grasshopper landed on the strap of a camera which had been left on the ground.

Ce criquet s'est posé sur la lanière d'un appareil photo qui avait été posé sur le sol.

Common backswimmer / Notonecte( notonecta glauca)


This insect swims on its back and has long hindlegs like oars.

Cet insecte nage sur le dos et a de longues pattes postérieures comme des avirons.

Black darter / Sympetrum noir


I took these two black darters flying in tandem from the other side of the pool, so it was not easy to see them and to focus on them.What I like about this photo is the background showing the luxuriant vegetation that grows on the edge of this peat-bog and its brilliant colours.

J'ai pris ces deux sympetrums striés volant en tandem de l'autre côté de la mare , aussi ce n'a pas été facile de les repérer et de faire la mise au point sur eux. Ce que j'aime dans cette photo, c'est l'arrière-plan montrant la végétation luxuriante qui pousse sur les bords de cette tourbière et ses couleurs fantastiques.

Common hawker / Aeschne des joncs(Aeshna juncea)


This was taken looking down into the water by the edge of the pool as this female dragonfly was ovipositing , thrushing its abdomen below the water surface.

Cette photo a été prise en regardant dans l'eau du bord de la mare alors que cette femelle pondait ses oeufs en poussant son abdomen sous la surface de l'eau.

Common darter / Sympetrum strié


This male common darter is probably feeding from a perch over the water. I like the bright red colours which stand out so well against the watery background.

Ce sympetrum mâle est perché sur une brindille au-dessus de l'eau, probablement en train de se nourrir. J'aime sa couleur rouge vif qui ressort si bien sur l'arrière-plan de l'eau.

Common darter / Sympetrum strié


Common darter / Sympetrum strié


Common darter / Sympetrum strié ( sympetrum striatum)


This female dragonfly was perched low down in the vegetation very close to the water, maybe resting from the males'attentions. I have kept the photo because it shows the damaged wings.

Cette libellule femelle était perchée très bas dans la végétation tout près de l'eau . Peut-être se reposait-elle des attentions des mâles. J'ai gardé cette photo car elle montre les ailes endommagées.

Common darter / Sympetrum strié(sympetrum striolatrum)


I have had problems identifying that dragonfly.I don't think it is a black darter as the legs are not black. It is probably a female common darter . I have kept this photo because I like the texture of the wings in the sunlight.

J'ai eu du mal à identifier cette libellule . Je ne pense pas que ce soit un sympetrum noir étant donné que les pattes ne sont pas noires. C'est probablement un sympetrum strié femelle. J'ai gardé cette photo parce que j'aime la texture des ailes dans la lumière du soleil.

Raft spider / Dolomède ( dolomedes plantarius)


This spider is rare. It can be seen in only a few places and Whixall Moss is one of them.It rests on the surface of the water and can walk on water without sinking. Spotting it can be difficult because its brown colours blend with the brown colour of the bog-water.But when the sunshine glances off its wide white lateral stripe, you can't miss it.We counted half a dozen of them in a small area of that pool.

Cette araignée est rare. On ne peut la voir que dans quelques endroits et Whixall Moss est l'un de ces lieux.Elle se pose sur la surface de l'eau et peut marcher sur l'eau sans couler. La repérer peut être difficile parce que sa coloration brune se fond dans la couleur brune de l'eau dans la tourbière. Mais quand le soleil frappe sa large bande latérale blanche on ne peut pas la manquer.Nous en avons compté une demi-douzaine dans une petite partie de cette mare.

Raft spider / Dolomède (dolomedes plantarius)


Black darter / Sympetrum noir (sympetrum danae)


Cross spider / Epeire diadème ( araneus diadematus)


This spider had just caught a prey in its web.

Cette araignée venait de capturer une proie dans sa toile.

Brimstone / Citron (Gonepteryx rhamny)


This butterfly was flitting about in a lane leading to the ponds. From time to time it perched on leafy bushes or logs.

Ce papillon voletait dans un chemin menant aux mares. De temps en temps il se posait sur les feuilles de buissons ou sur des bûches de bois.

Thursday 26 November 2009

Wren / Troglodyte mignon


This morning, I went for a walk near the harbour in Vannes along the path between Larmor-Gwened and Rosvellec.On my way back, after I had been caught twice in heavy downpours, I heard a wren in a bush. It took me some time to locate him in the tangle of twigs.I got a few shots against the light before the bird flew off. I did not have time to alter the exposure compensation.So I am a bit disappointed but I did get him.

Ce matin ,je suis allée me promener près du port de Vannes, le long du sentier de Larmor-Gwened à Rosvellec.Sur le chemin du retour , après avoir été prise sous deux fortes averses, j'ai entendu un troglodyte mignon dans un buisson. Cela m'a pris un certain temps pour le localiser dans l'enchevêtrement de rameaux. J'ai pris quelques clichés à contre-jour avant que l'oiseau ne s'envole. Je n'ai pas eu le temps de modifier la compensation de l'exposition . Aussi suis-je un peu déçue et pourtant je l'ai quand même eu.

Wren / Troglodyte mignon


Tuesday 24 November 2009

BACK IN VANNES / DE RETOUR A VANNES


A sunny day at the beginning of November. I decided to go for a short walk near the harbour in Vannes ,choosing a 70-300mm lens as it was lighter to carry than the one I normally use. A flock of long-tailed tits flitted from tree to tree some ten metres ahead of me.I managed to capture one as they settled on a low bush for a few minutes.


Journée ensoleillée, début novembre. J'ai décidé de faire une petite promenade du côté du port de Vannes, en choisissant un objectif de 70-300mm parce que plus léger à porter que celui que j'utilise normalement.Des mésanges à longues queues volaient d'arbre en arbre à une dizaine de mètres devant moi.J'ai réussi à en capturer une quand elles se sont posées sur un buisson bas pendant quelques minutes.

Speckled Wood / Tircis


Robin / Rouge-gorge


BLACK REDSTART / ROUGEQUEUE NOIR November 18th


I saw this black redstart on a low stone wall at the top of the beach at Penvins.(Southern Brittany). He walked on top of the wall , wagging his tail, and from time to time he dropped down on the beach where he foraged in the black sea-wrack.I took these photos from the car-window as I did not want to disturb him by getting out of the car.At first, I thought it was the female of the species but after looking at the photos, I decided it was a first-winter male because of the whitish panel on its wings.


J'ai vu ce rougequeue noir sur un petit muret en pierre en haut de la plage de Penvins. Il marchait le long du muret en remuant la queue et de temps en temps il se laissait tomber sur la plage où il cherchait sa nourriture dans le varech noir.J'ai pris ces photos par la fenêtre de ma voiture car je ne voulais pas le déranger en sortant de la voiture.Au début, je croyais que c'était la femelle de l'espèce mais après avoir regardé les photos , j'ai décidé que c'était un mâle premier hiver en raison de la plage alaire pâle.

Black redstart / Rougequeue noir


Black redstart / Rougequeue noir


Black redstart / Rougequeue noir


Saturday 14 November 2009

THE WIRRAL


On October 7th, we spent one or two hours in the Wirral and we took photos of turnstones and common redshanks roosting on rocks on the sea-front and flying away as the tide came in. There was also a solitary starling which was not spooked by our walking very close to where it was perched.

Three shots of the same redshank and three different presentations.


Le 7 octobre, nous avons passé une ou deux heures dans le Wirral (N-O de l'Angleterre) et nous avons pris des photos de tourne-pierres et de chevaliers gambettes alors qu'ils étaient perchés sur des rochers en bordure de mer , rochers qu'ils abandonnaient au fur et à mesure que la marée montait.Il y avait également un étourneau tout seul sur un rocher que notre présence ne semblait pas effrayer.

Trois clichés du même chevalier et trois présentations différentes.

Common redshank / Chevalier gambette


Common redshank / Chevalier gambette


Starling / Etourneau sansonnet


Thursday 12 November 2009

GIGRIN FARM


On October 14th, we went back to Gigrin Farm outside Rhayader in Wales to watch red kites as they dived and swooped to get at the meat left there by the farmer. These birds are impressive . There are so many of them and they fly so fast it is a wonder they don't collide into each other in flight.If you are quick enough , you can catch one gobbling its food while swerving up from the ground.There are also some buzzards perched on fence-posts or standing on the ground , waiting for an opportunity to grab a piece of meat.


Le 14 octobre , nous sommes retournées à Gigrin Farm à la sortie de la ville de Rhayader au Pays de Galles pour observer des milans alors qu'ils plongeaient et se précipitaient pour saisir la viande que le fermier avait déversée là.Ces oiseaux sont impressionnants. Ils sont si nombreux et ils volent si vite qu'on se demande comment ils n'entrent pas en collision en plein vol.Si on est assez vif, on peut en saisir un au moment où il avale sa nourriture tout en remontant brusquement du sol.Il y a également quelques buses variables à terre ou perchées sur des piquets de clôture qui attendent l'occasion de saisir un morceau de viande.

Red kite / Milan royal


Red kite / Milan royal


Red kite / Milan royal


Common buzzard / Buse variable


Saturday 7 November 2009

TATTON PARK


On october 28th, a very nice and sunny day, we visited Tatton Park ( Cheshire) which is outside Knutsford , a picturesque village where the novelist Elizabeth Gaskell was brought up. Tatton Park is a beautiful place with woods, lakes, large grassy areas and large beech-trees. You can walk, cycle and have a picnic there. We got close to this stag and it did not seem to mind at all.


Le 28 octobre, une très belle journée ensoleillée, nous sommes allées à Tatton Park qui se trouve à la sortie de Knutsford,un village pittoresque où la romancière Elizabeth Gaskell, contemporaine de Dickens, a grandi.Tatton Park est un très bel endroit avec des bois, des étangs , de grandes étendues herbeuses et de grands hêtres. On peut s'y promener à pied, à vélo et pique-niquer. Nous sommes arrivées tout près de ce cerf et cela ne semblait pas du tout le déranger.



Friday 6 November 2009

BACK FROM ENGLAND

I am just back from England where I stayed in Cheshire for eight weeks.Birdwise, there was not much about but I did take some photos. At the end of my stay, on october 31st, we went to Derbyshire where we used to go hiking quite a few years ago.We drove to Lathkill Dale and walked along the river there, looking for dippers.This stretch of the river Lathkill is a National Nature Reserve and visitors as well as locals enjoy walking their dogs or hiking along the river-path.In some places in summer, there is not much water left in the river-bed as it disappears down some old lead-mine workings. We walked past two weirs where the river gets wider and had our picnic-lunch near some tiny water-falls. That is where we found our dipper. We crouched among some nettles to try and get as close as possible to where it was wading.Unfortunately, it was a very dull day and the light was not good, so there is quite a lot of noise in my photos.

Je viens de rentrer d'Angleterre où j'ai séjourné dans le comté du Cheshire pendant huit semaines. Du point de vue ornitho, il n'y avait rien de spécial à voir mais j'ai quand même pris quelques photos.A la fin de mon séjour, le 31 octobre, nous sommes allées dans le Derbyshire où nous avions coutume de faire de la randonnée il y a bien des années.Direction Lathkill Dale où nous avons marché le long de la rivière à la recherche de cincles plongeurs.Cette partie de la rivière Lathkill est une réserve naturelle nationale et les visiteurs comme les locaux aiment y promener leurs chiens ou faire de la randonnée.A certains endroits, l'été, il n'y a plus beaucoup d'eau dans le lit de la rivière : elle disparait dans d'anciennes mines de plomb.Nous avons passé deux déversoirs là où la rivière s'élargit et nous avons pique-niqué près de minuscules chutes d'eau. C'est là que nous avons trouvé notre cincle plongeur.Nous nous sommes accroupies dans des buissons d'orties pour essayer de nous approcher aussi près que possible de l'endroit où il barbotait.Malheureusement, le temps était très gris et la lumière n'était pas bonne, aussi il y a beaucoup de bruit dans mes photos.

Dipper / Cincle plongeur / October 31st


Dipper / Cincle plongeur / October 31st


Dipper / Cincle plongeur / October 31st


Dipper / Cincle plongeur / October 31st