Friday 28 November 2008

NEW VISIT TO DELAMERE

A few days after our first visit to Delamere we went back to the same car-park.The weather was overcast. We saw the nuthatches again.Every time they landed on the tree-stump, the other birds stood aside and watched them eat the seeds and peanuts. Only the robin did not seem to be intimidated.The coal-tits never stayed long ; they grabbed a seed and flew off almost straight away.

Quelques jours après notre première visite dans la forêt de Delamere , nous sommes retournées dans le même parking. Le temps était couvert.Nous avons revu les sittelles. A chaque fois qu'elles atterrissaient sur la souche d'arbre, les autres oiseaux s'écartaient et les regardaient manger les graines et cacahuètes.Seul le rouge-gorge ne semblait pas être intimidé.Les mésanges noires ne restaient jamais longtemps; elles saisissaient une graine et s'envolaient presque immédiatement.

Nuthatch / Sittelle torchepot


Nuthatch / Sittelle torchepot


Nuthatch / Sittelle torchepot


Nuthatch / Sittelle torchepot


Great tit / Mésange charbonnière


Chaffinch / Pinson des arbres


Coal tit / Mésange noire


Coal tit / Mésange noire


Robin / Rouge-gorge


Monday 24 November 2008

DELAMERE FOREST

On november 1st, a saturday morning , we went to Delamere Forest in Cheshire.It was sunny but quite cold ( 3°C at 9 a.m. ). We stopped at a small car-park in a clearing. There were lots of people passing through :dog-walkers, people on bikes and on horses . We parked the car alongside a small feeding-station that attracted all sorts of birds, including nuthatches. At times, the sunlight coming from our right was very strong and there was too much contrast between the areas in the shade and the areas in the light.Two nuthatches, one of them ringed, kept coming back to the tree-stump in front of us.We took photos from the car.

Le premier novembre, un samedi matin , nous sommes allées dans la forêt de Delamere dans le Cheshire.Il y avait du soleil mais il faisait assez froid ( 3°C à neuf heures du matin ) .Nous nous sommes arrêtées dans un petit parking dans une clairière. Beaucoup de gens passaient par ce parking: des promeneurs avec leurs chiens, des gens à vélo et à cheval. Nous avons garé la voiture le long de troncs d'arbres recouverts de graines qui attiraient toutes sortes d'oiseaux , y compris des sittelles.Par moments, le lumière du soleil venant de notre droite était très forte et le contraste entre les zones d'ombre et les zones de lumière était trop accentué.Deux sittelles( l'une d'elles était baguée) revenaient sans arrêt sur la souche d'arbre devant nous. Nous avons pris nos photos de la voiture.

Nuthatch / Sittelle torchepot


Nuthatch / Sittelle torchepot


Nuthatch / Sittelle torchepot


Nuthatch / Sittelle torchepot


Nuthatch / Sittelle torchepot


Nuthatch / Sittelle torchepot


Nuthatch / Sittelle torchepot


Robin / Rouge-gorge


Chaffinch / Pinson des arbres


Saturday 22 November 2008

MOSES GATE PARK

I love watching crested grebes as they dive and fish to feed their young.A good place where to see them is Moses Gate Park in Bolton. We went there at the end of september when they came very close to the bank to fish.The sky and the water were very dark on that day. They never stopped diving and feeding the juveniles.We went back a month later when the weather was sunnier but colder and quite windy.There were fewer birds and they stayed in the centre of the lake most of the time.I also took some photos of a black swan because of its bright red bill and of Canada geese which are so common in England.They stare at you as if they were willing you to give them your sandwiches.

J'aime beaucoup observer les grèbes huppés quand ils plongent et pêchent pour nourrir leurs petits. Un bon endroit pour les voir: Moses Gate Park à Bolton dans le nord de l'Angleterre.Nous y sommes allées fin septembre: ils s'approchaient très près de la rive pour pêcher. Le ciel et l'eau étaient très sombres ce jour-là.Ils n'arrêtaient pas de plonger et de nourrir les juvéniles.Un mois plus tard ,nous y sommes retournées.Le temps était plus ensoleillé mais plus froid et assez venteux.Il y avait beaucoup moins de grèbes.Ils sont restés au centre du lac pendant presque tout le temps.J'ai également pris des photos d'un cygne noir à cause de son bec rouge vif et de Bernaches du Canada qui sont si communes en Angleterre.Elles vous regardent fixement comme si elles voulaient vous convaincre de leur donner vos sandwichs.

Crested grebe / Grèbe huppé


Crested grebe / Grèbe huppé


Crested grebe / Grèbe huppé


Crested grebe / Grèbe huppé


Crested grebe / Grèbe huppé


Crested grebe / Grèbe huppé


Black swan / Cygne noir


Canada goose / Bernache du Canada


Canada goose / Bernache du Canada


PENNINGTON FLASH COUNTRY PARK

We often go to Pennington Flash near Leigh (Greater Manchester ). There are always quite a few birds to be seen on the lake and if the light is good you can take photos of willow tits from Bunting hide.All sorts of birds (and rodents too!) visit this place because of the feeders . These photos were taken in september. Unfortunately , the light in Bunting hide was not good at all on that day.

Nous allons souvent à Pennington Flash , un grand parc près de Leigh dans la région de Manchester. Il y a toujours un bon nombre d'oiseaux à voir sur le lac et si la lumière est bonne on peut prendre des photos de mésanges boréales depuis l'observatoire. Toutes sortes d'oiseaux (et également des rongeurs!) fréquentent cet endroit en raison de la présence de mangeoires.Malheureusement, la lumière dans l'observatoire n'était pas bonne ce jour-là.

Lapwing / Vanneau huppé


Lapwing / Vanneau huppé


Mute swan / Cygne tuberculé


Blue tit / Mésange bleue


Willow tit / Mésange boréale


Field mouse / mulot


Grey squirrel / Ecureuil gris


Monday 20 October 2008

RHUYS

On October 8th , I went to Suscinio , an area with reedbeds and ponds between the medieval castle and the long sandy beach. I heard a Cetti's warbler and a water-rail but I didn't see much. I watched two mute swans hoovering th e surface of a mucky pond ,covered with green stuff.There was also an egret wading there.It makes you wonder why they bother staying there.

Le 8 octobre, je suis allée à Suscinio , une zone de roselières entre le château médiéval et la longue plage de sable . J'ai entendu une bouscarle de Cetti et un râle d'eau mais je n'ai pas vu grand-chose . J'ai observé deux cygnes tuberculés balayant de leur bec la surface d'un étang recouverte d'algues (?) vertes.Il y avait également une aigrette .On se demande pourquoi ils s'embêtent à rester là.

Little egret / aigrette garzette


Mute swan / Cygne tuberculé


Mute swan / Cygne tuberculé


Mute swan / Cygne tuberculé


Tascon

Two days later , I went to the Lasné salt-pans and the island of Tascon. The weather was absolutely glorious. Not a breath of air. Very low tide. Again not much to be seen apart from little egrets , black-headed gulls and wheatears. It was very quiet too. I was puzzled when I heard a peculiar noise behind me as I was walking along the shore on the island.It was a black-headed gull stamping on the mud while foraging.

Deux jours plus tard , je suis allée aux marais salants de Lasné et sur l'île de Tascon. Le temps était absolument splendide . Pas un souffle d'air .Marée très basse. Encore une fois,pas grand-chose à voir à l'exception des aigrettes garzettes , des mouettes rieuses et des traquets motteux. Un grand silence également. J'ai été intriguée quand j'ai entendu un drôle de bruit derrière moi alors que je longeais le rivage de l'île.C'était une mouette rieuse qui piétinait la vase sur place en recherchant de la nourriture.

Black-headed gull / mouette rieuse


Black-headed gull / Mouette rieuse


Little egret / aigrette garzette


Little egret


Tascon


Tascon


Le Hézo

On the same day I went to Le Hézo. There were lots of waders ,egrets and coots. I noticed these three ibises standing on the bank as if they were watching what was going on the water. Three witches !

Le même jour , je suis allée au Hézo . Il y avait beaucoup d'échassiers, aigrettes et foulques . J'ai été frappée par l'image de ces trois ibis sur la berge qui semblaient surveiller toute l'activité sur l'eau. Trois sorcières!

Sacred ibis / Ibis sacré


Little egret / aigrette garzette


Wednesday 15 October 2008

KINGFISHER : MARTIN-PECHEUR

Beginning of September. A sunny spell after several wet and windy days.We went back to Mere Sands Wood reserve near Martin Mere in Lancashire.We were hoping to take some more photos of one of the kingfishers there.

Début septembre. Une éclaircie après plusieurs jours de pluie et de vent. Nous sommes retournées à la réserve de Mere Sands Wood près de Martin Mere ( une réserve ornithologique bien connue) dans le Lancashire. Nous espérions prendre d'autres photos de l'un des martins-pêcheurs qu'on peut y voir.

Kingfisher / Martin-pêcheur


Kingfisher / Martin-pêcheur


Kingfisher / Martin-pêcheur


Tuesday 14 October 2008

SEPTEMBER IN NORTH-WEST ENGLAND : Septembre dans le nord-ouest de l'Angleterre

Last month, I stayed for three weeks in north-west England . The weather wasn't very good and we made only a few trips.

Le mois dernier, j'ai séjourné pendant trois semaines dans le nord-ouest de l'Angleterre .Le temps n'était pas très beau et nous n'avons fait que quelques sorties.

A lucky day / Jour de chance

Mid-september. A cloudy day. We drove to Formby nature reserve near Liverpool. There used to be a large colony of red squirrels there. But they have been decimated by a disease carried by grey squirrels.The warden told us we would be lucky if we saw any of them. And we were lucky.It was really nice and pleasant to walk in that pine-tree wood and to sit on the sandy ground while waiting for the squirrels to come near.

Mi-septembre . Temps nuageux. Nous sommes allées jusqu'à la réserve naturelle de Formby près de Liverpool.Il y avait là une importante colonie d'écureuils roux . Mais ils ont été décimés par une maladie transmise par les écureuils gris. A l'entrée, on nous a dit que nous aurions bien de la chance si nous en voyions quelques-uns. Et nous avons eu de la chance.C'était vraiment bien agréable de marcher dans le bois de pins et de s'asseoir sur le sol sablonneux en attendant l'arrivée des écureuils.

Red squirrel / Ecureuil roux