Friday 23 January 2009

CANNOCK

On january 2nd, we went to Cannock to try and see the hawfinch which had been reported there.It was a very cold, grey morning and while waiting for the bird to appear , we stayed in the car and took photos of the birds that landed to feed on the nuts and seeds on the logs.When the hawfinch landed on the ground under a small tree I took three photos before it flew off to some other place.

Cannock Chase est une vaste région de landes et de buissons au nord de Birmingham fréquentée par des promeneurs et des "birdwatchers". Nous y sommes allés le 2 janvier car on y avait signalé la présence d'un grosbec casse-noyaux.Ce matin-là il faisait très froid et gris et en attendant que l'oiseau se montre , nous sommes restés dans la voiture et avons pris des photos des oiseaux qui se posaient sur les grosses branches au sol pour manger les graines et cacahuètes.Lorsque le grosbec s'est posé sur le sol sous un petit arbre, j'ai pris trois photos avant qu'il ne s'envole pour aller ailleurs.

Dunnock / Accenteur mouchet


Dunnock / Accenteur mouchet


Blue tit / Mésange bleue


Blue tit / Mésange bleue


Coal tit / Mésange noire


Coal tit / Mésange noire


Marsh tit / Mésange nonnette


Robin / Rouge-gorge


Robin / Rouge-gorge


Bullfinch / Bouvreuil


Chaffinch / Pinson des arbres


Hawfinch / Grosbec casse-noyaux


Wednesday 21 January 2009

WAXWINGS / JASEURS DE BOHEME

Every winter , we look forward to seeing flocks of waxwings in the north-west of England.Over the last few weeks we saw them twice.The first time was on December 28th near Belvide reservoir when they visited a small orchard by the country lane past Belvide.There were redwings and fieldfares too.Taking photos from the lane down below was almost impossible. The only way to do it was to climb up on the bank and push through the bushes to get a view of the apple-trees where the birds perched.My photos of the waxwings were not good but I managed to capture a fielfare.The second time we saw waxwings was on January 4th. A flock of forty waxwings was reported near Manchester. So , one morning we went to Woodley shopping precinct where they were flying about and landing on trees to eat berries.The weather was cold, grey and miserable, the light was bad and so my photos are poor and don't do justice to this beautiful bird.

Chaque hiver, nous attendons avec impatience l'arrivée de bandes de jaseurs de Bohême dans le nord-ouest de l'Angleterre.Ces dernières semaines , nous avons eu deux occasions d'en voir.La première fois, ce fut le 28 décembre près du réservoir de Belvide ( entre les villes de Stafford et de Wolverhampton) quand ils sont descendus dans un petit verger au bord de l'étroite route de campagne qui longe Belvide.Il y avait également des grives mauvis et des grives litornes.Il était pratiquement impossible de prendre des photos de la route en contre-bas . La seule façon d'y parvenir était de grimper sur le talus et de se frayer un chemin dans les buissons afin d'apercevoir les pommiers sur lesquels les oiseaux se perchaient.Mes photos de jaseurs n'ont pas été réussies mais je suis parvenue à prendre une grive litorne.Le 4 janvier , nous avons vu des jaseurs pour la deuxième fois.On signalait la présence d'une bande de quarante jaseurs près de Manchester.Aussi nous sommes allés un matin jusqu'au centre commercial de Woodley près de Bredbury.Ils tournoyaient au-dessus du quartier puis atterrissaient sur des arbres dont ils mangeaient les baies.Le temps était froid, gris et très maussade, la lumière mauvaise . Aussi mes photos sont de qualité médiocre et ne mettent pas bien en valeur ce bel oiseau.




Waxwing / Jaseur de Bohème ou Jaseur boréal



Fieldfare / Grive litorne


Wednesday 14 January 2009

COLD SPELL / TEMPS DE FROIDURE

On january 10th, the temperature was -4°C when I decided to drive round Rhuys. Lovely bright sun on the frozen mudflats and banks.I was particularly happy to capture a kingfisher diving from a wall or from a small tree near a brook at Saint-Colombier. I watched the bird for about half-an-hour but it never managed to capture a single fish. I hope it has survived the cold spell.

Le 10 janvier, il faisait -4°C quand j'ai décidé de faire le tour de Rhuys en voiture.Un grand beau soleil sur les vasières et les berges gelées.J'ai été particulièrement contente de saisir un martin-pêcheur qui plongeait d'un mur ou d'un arbuste près d'un ruisseau à Saint-Colombier. Je l'ai observé pendant près d'une demi-heure mais il n' a jamais réussi à attraper un seul poisson.J'espère qu'il a survécu à la période de grand froid.

Noyalo

The banks of the Noyalo river at the start of my drive.

Les bords de la rivière de Noyalo au début de ma balade.

Noyalo


Lasné

Quite a few little egrets were sunning themselves on the grassy banks of the Lasné saltpans.

Un bon nombre d'aigrettes garzettes prenaient le soleil sur les bords herbeux des marais salants de Lasné.

Little egret / aigrette garzette


Little egret / aigrette garzette


Hézo

Coots gathering on the melted centre of a pond at Le Hézo.

Des foulques macroules se rassemblant sur la partie dégelée d'un bassin au Hézo.

Hézo


Hézo


Saint-Colombier

The frozen mudflats with mallards.

Les vasières gelées , avec des cols-verts.

Saint-Colombier


Saint-Colombier


Kingfisher / Martin-pêcheur