Tuesday 21 May 2013

CONNAH'S QUAY -North Wales 'April 26th

We go back to the nature reserve by the river Dee.The tide is coming in. It is sunny but the wind is very strong and cold.There are black-tailed godwits foraging on the mudflats, a wheatear resting on the grassy bank or perched on a heap of muck in a field.We see a big barge sail past with part of an airbus A380 on board.
Nous retournons à la réserve naturelle au bord de la rivière Dee. Marée montante. Il y a du soleil mais le vent est fort et froid.Il y a des barges à queue noire qui cherchent leur nourriture sur les bancs de vase, un traquet motteux posé sur l'herbe de la berge ou sur un tas de terre dans un champ. Nous voyons une grande barge passer devant nous qui transporte un morceau d'airbus A380.

GREAT ORME-North Wales- April 23rd

We decide to take the dogs for a walk on the top of the Great Orme promontory. The weather is cold and cloudy. We see a chough in the distance , foraging in a field.
Nous décidons d'emmener les chiens en promenade sur le sommet du promontoire de Great Orme. Le temps est froid et nuageux. Nous voyons un crave à bec rouge au loin, en train de picorer dans un champ.

CHESHIRE COUNTRYSIDE- April16th

This morning, we walk up to Maiden Castle , one of the sandstone hills ,situated between Whitchurch and Chester.It is sunny and windy. I take some pictures of a wren and a female pheasant.
Ce matin, nous nous promenons jusqu'en haut de Maiden Castle, une des collines de grès rouge, situées entre Whitchurch et Chester.Je prends des photos d'un troglodyte et d'une poule faisane.

Thursday 16 May 2013

Greylag goose. North Wales -Oie cendrée- Nord du Pays de Galles . April 19th.
Surpisingly , a greylag goose is wandering about on the hillside among the black grouse.
A notre surprise, une oie cendrée se promène sur la colline parmi les tétras.
Black grouse- Tétras lyre- North Wales -Pays de Galles du nord- April 19th

BLACK GROUSE-North Wales- April 19th

We drive to the hills in North Wales to watch the black grouse lekking. It's early morning. The birds are quite far away but soon the sun shines over the hill behind us.We stay there until seven .

Nous prenons la route pour les collines du nord du Pays de Galles pour observer la parade des tétras lyres. Il est tôt le matin. Les oiseaux sont assez éloignés mais bientôt le soleil se lève au-dessus de la colline derrière nous.Nous restons là jusqu'à sept heures.

DEESSIDE NATURE RESERVE, CONNAH'S QUAY - April15th

This nature reserve is situated on the Dee estuary.There are pools with reedbeds . At low tide you can see lots of waders on the mudflats and on the salt marsh.In the distance, the ruins of Flint castle.Today, it is very sunny but the strong wind is very cold.

Cette réserve naturelle est située sur l'estuaire de la Dee. Il y a des petits étangs avec des roselières. A marée basse, on peut voir beaucoup de limicoles sur les vasières et sur les prés salés.Au loin, les ruines du château de Flint. Aujourd'hui, le temps est ensoleillé mais le vent fort est froid.

Curlew- Courlis cendré-Connah's Quay- April 15th

Shelduck-Tadorne de Belon -Connah's Quay .April 15th

Redshank- Chevalier gambette-Connah's Quay.April 15th

Little egret- Aigrette garzette-Connah's Quay. April 15th

Oystercatcher- Huitrier-pie- Connah's Quay. April 15th
Teal -Sarcelle d'hiver -Connah's Quay . April 15th

CHESHIRE GARDEN- April 14th

Sunday afternoon. Gale force wind.I sit in the garden. My chair-hide makes a noise like sails shaking in the wind.Most of the birds take shelter in the bushes except for the blackbird and the robin which don't seem too bothered about the bad weather.
Dimanche après-midi. Vent de tempête. Je suis assise dans le jardin. Ma chaise-observatoire fait du bruit comme celui de voiles qui claquent dans le vent.La plupart des oiseaux cherchent l'abri des buissons à l'exception du merle et du rouge-gorge qui ne semblent pas trop être gênés par le mauvais temps.

Wednesday 15 May 2013

THE SPINNIES -North Wales -April 10th

The spinnies is a nature reserve near Bangor in North Wales. Kim takes me there today. This is not our first visit to this nice place.The people we meet there are always very pleasant.Unfortunately, the weather is very dull and it turns to rain.On the left hand side , the hide windows open onto a coastal lagoon ( the Aberogwen estuary). Today there is a mist over the calm waters The tide is high.I like this serene view very much.I take shots of redshanks and greylag geese. All my photos are taken with a NikonP510, except that of the redshank, when I use a NikonD90 with a Tamron 200-500 lens.

Les 'spinnies' , c'est une réserve naturelle près de Bangor dans le nord du Pays de Galles. Kim m'y emmène aujourd'hui. Ce n'est pas notre première visite dans ce joli endroit.Les gens qu'on y rencontre sont toujours très aimables.Malheureusement ,le temps est très maussade et tourne à la pluie.Sur la gauche, les fenêtres de l'observatoire donnent sur une lagune côtière( l'estuaire de Aberogwen) .Aujourd'hui, il y a de la brume sur les eaux paisibles.La marée est haute.J'aime beaucoup cette vue pleine de sérénité . Je prends des photos de chevalier gambette et d'oie cendrée.Toutes mes photos sont prises avec un NikonP510 à l'exception de celle du chevalier ,quand j'utilise un Nikon D90 avec un objectif Tamron 200-500mm.

The spinnies, pools and reedbeds-April 10th

On the right hand side, the hide windows open onto a pool with reedbeds. There are little egrets perched in the trees on the left, mallards on the water and great tits, blue tits, long-tailed tits, chaffinches and robins close to the hide by the feeders.
Sur le côté droit de l'observatoire, les fenêtres donnent sur un petit étang avec des roselières. Il y a des aigrettes garzettes perchées dans les arbres sur la gauche, des cols-verts sur l'eau et des mésanges charbonnières, bleues et à longue queue ainsi que des pinsons et des rouge-gorges près de l'observatoire ,là où sont les mangeoires.