Tuesday 11 October 2011

RHUYS - September 25th



It was quite sunny and I first stopped at Suscinio where I noticed a bright yellow butterfly that kept flying past me as I stood watching the birds wading in the lagoon. ( 2 spoonbills, 1 ibis, some egrets ) and a flock of about twenty pied wagtails that landed in the short red grass near the water.I decided to go after the butterfly and managed to get a few shots. It was a Clouded yellow ,( Colias crocea) , first time I captured one.(or the second time)



Le temps était ensoleillé et je me suis d'abord arrêtée à Suscinio où j'ai remarqué un papillon d'un jaune vif qui passait et repassait devant moi alors que j'observais les oiseaux qui se déplaçaient dans l'eau du marais( 2 spatules ,1 ibis et quelques aigrettes) et une bande d'une vingtaine de bergeronnettes grises qui ont atterri dans l'herbe courte rouge au bord de l'eau.J'ai décidé de poursuivre le papillon et ai réussi à prendre quelques clichés. C'était un Souci ( Colias crocea) , la première fois que j'en prenais un (ou la deuxième fois)

Rock pipit / Pipit maritime- september 25th



I went to Penvins and walked along the rocks ,not expecting much, when I noticed lots of small birds scurrying on the dark seawrack-covered rocks. I sat down on a rock and took my camera out of my rucksack and decided to wait till, maybe , they would come closer. The ringed plovers stayed too far all the time.I noticed a rock pipit that did not seem too shy but its dark plumage made it almost invisible against the dark-brown background.



Je suis allée à Penvins et me suis promenée le long des rochers , n'espérant pas grand-chose ,lorsque j'ai remarqué beaucoup de petits oiseaux qui se déplaçaient très vite et dans tous les sens sur les rochers couverts de goëmon foncé. Je me suis assise sur un rocher ,j'ai sorti mon appareil de mon sac à dos et j'ai décidé d'attendre de les voir se rapprocher, peut-être.Les grands gravelots sont restés trop loin tout le temps.J'ai remarqué un pipit maritime qui semblait moins timide mais son plumage sombre le rendait presque invisible sur l'arrière-plan marron foncé.

Wheatear / Traquet motteux- september 25th



It was easy to follow the movements of the wheatear because its plumage was glowing in the late afternoon sun. It was very mobile but most of the time it stayed too far away from where I was sitting. Eventually it did come closer for a short while before someone walking on the rocks spooked all the birds and they all flew off.



C'était facile de suivre les mouvements du traquet motteux parce que son plumage resplendissait dans la lumière de fin d'après-midi.Il se déplaçait beaucoup mais la plupart du temps restait trop loin de l'endroit où j'étais assise. Par la suite il s'est approché pendant quelques minutes avant qu'un promeneur s'aventurant sur les rochers ne donne l'alarme à tous les oiseaux qui se sont envolés.


Monday 10 October 2011

STAFFORDSHIRE COUNTRYSIDE -August 24th



On wednesday 25th, we went to a very nice place , a nature reserve near a reservoir. The weather was fairly sunny, getting cloudy in the afternoon. The main attraction was watching tree sparrows coming and going as they fed their young close to the hide. I was also very pleased to see a whitethroat and a chiffchaff in the tall grass and the bushes in front of the hide.A sparrowhawk landed on the table near a cage-feeder but by the time I realized it was there it had already flown off.



Le mercredi 25 , nous sommes allées dans un endroit très agréable , une réserve naturelle près d'un réservoir.Le temps était assez ensoleillé, se couvrant dans l'après-midi.Le principal intérêt était d'observer les allées et venues de moineaux friquets alors qu'ils nourrissaient leurs petits près de l'observatoire.J'ai été également contente de voir une fauvette grisette et un pouillot véloce dans les hautes herbes et les buissons devant l'observatoire.Un épervier s'est même posé sur la table près d'une mangeoire-cage mais le temps que je me rende compte de sa présence, il s'était déjà envolé.

Tree sparrow / Moineau friquet -august 25th







Tree sparrow / Moineau friquet -august 25th







Tree sparrow / Moineau friquet -august 25th



Whitethroat / Fauvette grisette- august 25th







Whitethroat /Fauvette grisette - august 25th



Greenfinch /Verdier d'Europe - august 25th







Chiffchaff / Pouillot véloce - august 25th



Blue tit / Mésange bleue - August 25th



Chaffinch / Pinson des arbres- August 25th





Saturday 8 October 2011

A GARDEN IN THE MIDLANDS - August 2nd



Marise, a birdforum friend who lives in a small village south of Birmingham,had invited us to come to her place for the day. We were to take photos of the birds in her garden from her hide. I did not expect the hide to be such a huge and comfortable chalet, the sort of place you would love to spend holidays in if you fancied staying in the middle of a wood or by the shore of a lake .So, with the two windows wide open , we had good views of the birds that gathered round the feeders.We ate, talked and took photos for several hours and we had a great day. I was particularly happy to have captured a wren. ( at last!)



Marise, une amie de Birdforum qui habite dans un petit village au sud de Birmingham, nous avait invitées à passer la journée chez elle.Nous devions prendre des photos des oiseaux de son jardin à partir de son observatoire.A ma grande surprise, l'observatoire se révéla être un énorme et comfortable chalet, le genre d'habitation où l'on aimerait passer des vacances si on avait envie de séjourner au milieu d'un bois ou au bord d'un lac.Donc, avec les deux fenêtres grandes ouvertes , nous étions bien placées pour voir les oiseaux qui se rassemblaient autour des mangeoires.Nous avons mangé, parlé et pris des photos pendant plusieurs heures et nous avons passé une excellente journée.J'étais particulièrement contente d'avoir capturé un troglodyte ( enfin!)

Wren / Troglodyte mignon



Wren / Troglodyte mignon



Great tit / Mésange charbonnière



Chiffchaff / Pouillot véloce



Blackcap / Fauvette à tête noire - August 2nd



This is the female of the species whose cap is reddish brown whereas the male has a black cap.Cette photo représente la femelle dont la calotte est brun-roux tandis que le mâle a une calotte noire.

Blue tit / Mésange bleue



Dunnock / Accenteur mouchet -August 2nd



Dunnock / Accenteur mouchet - August 2nd



Bullfinch / Bouvreuil - August 2nd



The male's underparts are pink or red whereas the female's underparts are beige or brown.Le mâle est rose ou rouge en dessous tandis que la femelle est beige ou marron en-dessous.






Bullfinch / Bouvreuil -August 2nd







Bullfinch / Bouvreuil - August 2nd



Thursday 6 October 2011

BEMPTON CLIFFS - July 25th



We left at 6.15 a.m. and drove over the Pennines to the east coast : a long drive.It was not our first visit to Bempton cliffs and we were hoping to get nice photos of gannets.Unfortunately, when we got there ,the weather was very dull and windy ( temperature:14°C). The grey cliffs still looked pale compared to the slaty -grey sea.All the same, we took quite a lot of shots of these great white birds.



Nous sommes parties à six heures un quart du matin pour franchir les Pennines en direction de la côte est: une longue route.Ce n'était pas notre première visite des falaises de Bempton et nous espérions prendre de belles photos de fous de Bassan. Malheureusement, à notre arrivée le temps était très gris et venteux ( température:14°C). Les falaises grises paraissaient quand même pâles comparées à la mer couleur gris ardoise.Malgré tout, nous avons pris beaucoup de clichés de ces magnifiques oiseaux blancs.

Gannet / Fou de Bassan