Saturday 30 June 2012

Last june picture/ Dernière image de juin-June 27th

There are lots of these flowers in the fields by the coastal path between the harbour in Vannes and Conleau. It is a fine sunny morning and their bright colours make them conspicuous. I am not sure what they are. I think they could be Cut-leaved mallows. (Mallow alcea)
Il ya un grand nombre de ces fleurs dans les champs à côté du sentier côtier entre le port de Vannes et Conleau. C'est une belle matinée ensoleillée et leurs couleurs vives attirent l'attention.Je ne suis pas sûre du nom de cette espèce. Je crois que ce sont peut-être des mauves alcées.( Malva alcea)

Wednesday 27 June 2012

VALLEE DU CENS -June 12th

The river Cens is a small river which flows to the north-west of Nantes where it meets another  river , the Erdre.It is nice and warm when I follow the foot-path between a wood and the river at the bottom of a narrow vale. I am pleased to find lovely flowers to photograph like the Heath spotted orchid. It is a handsome flower. I notice the  small, black spots on its narrow leaves.
Le Cens est une petite rivière qui coule au nord-ouest de Nantes où elle rejoint une autre rivière, l'Erdre. Il fait beau et chaud quand je suis le sentier entre un bois et larivière au fond d'un étroit vallon.Je suis contente de trouver de jolies fleurs à photographier, ainsi l'orchis des bruyères . C'est une belle fleur. Je remarque les petites taches noires sur ses feuilles étroites.

Foxglove / Digitale

Yellow iris / Iris Faux-Acore- June 12th

ETEL, seaside plants /Plantes des bords de mer

The weather is dull and very windy when we drive across the sand-dunes to look at the dangerous sand-bar across the estuary of the river for which Etel is well-known.The waves which crash on the bar are impressive. I decide to walk along the beach at the edge of the sand-dune going upriver. That's when I take these photos of plants and flowers.
Le temps est gris et très venteux quand nous traversons les dunes pour aller voir la dangereuse barre en travers de l'embouchure de la rivière pour laquelle Etel est bien connu.Les vagues qui s'écrasent sur la barre sont impressionnantes. Je décide de marcher le long de la plage à la limite de la dune en remontant la rivière. C'est alors que je prends ces photos de plantes et fleurs.

Seabindweed / Liseron des sables -June 10th


Biting stonecrop / orpin brûlant

Its green fleshy leaves turn red when in full light.
Ses feuilles vertes charnues virent au rouge en pleine lumière.

Sea-rocket /Roquette-de-mer

Sea-rocket / Caquillier maritime

Its flowers can be white, pinkish or lilac. It grows at the top of the beach where the spring tide reaches. It finds the nutrients it needs to grow in the rotting seaweed.
Cette plante est également appelée ' roquette-de-mer'. Ses fleurs sont blanches, roses ou lilas. Elle pousse en haut des plages à la limite des grandes marées. Elle trouve les nutriments dont elle a besoin pour pousser dans les algues en décomposition.

Lesser Hawkbit/ Thrincie hispide-June 10th

This plant looks very much like a dandelion , therefore its other French name' Liondent faux-pissenlit'. When I lean over it , I disturb a crab-spider which lies in wait for a prey in the centre of the flower and then edges to the side when I take a few shots.
Cette plante ressemble beaucoup à un pissenlit , d'où son autre nom français ' Liondent faux-pissenlit' . Quand je me penche sur elle, je dérange une araignée-crabe qui guette une proie dans le centre de la fleur et qui se met sur le côté lorsque je prends quelques clichés.

French Pink / Oeillet des dunes / Dianthus gallicus

This protected species is also called 'Oeillet de France' . It grows on sand-dunes on the French Atlantic coast and it now reaches the western coast of Cotentin in the English Channel.
Cette espèce protégée est également appelée ' Oeillet de France'. Elle pousse sur les dunes de sable du littoral Atlantique et elle atteint maintenant la côte ouest du Cotentin dans la Manche.

Marsh mallow / Guimauve- June 10th

QUIBERON -June 2nd

We are back on the rocky coastline for wheatears and kentish plovers. This time , the weather is sunny. We sit on the turf slope, facing the sea ( and the sun) and watch the birds running around and wait hopefully for them to come closer. Pipits and wagtails don't worry about us and come quite close but wheatears stay away . It is not easy to focus on them because of the surging waves of the Atlantic ocean behind them.
Nous sommes de retour sur la côte sauvage pour trouver des traquets motteux et des gravelots à collier interrompu.Cette fois-ci, le temps est ensoleillé. Nous sommes assises sur l'herbe de la pente , faisant face à la mer ( et au soleil) et observons les oiseaux qui courent ici et là en espérant qu'ils viennent plus près de nous.Les pipits et les bergeronnettes ne semblent pas se préoccuper de nous et s'approchent assez près mais les traquets gardent leurs distances.Ce n'est pas facile de faire la mise au point sur eux à cause des vagues de l'océan qui surgissent derrière eux.

Northern wheatear / Traquet motteux

Kentish plover / Gravelot à collier interrompu

Pied wagtail / Bergeronnette grise -June 2nd

Skylark / Alouette

Rock pipit / Pipit maritime -June 2nd

PONT-CALLECK -May 27th

We decide to try and find dragonflies and damselflies and we drive to this place on the river Scorff, a beautiful river with wooded , shady banks .At first, we don't see any and so we have our picnic and I decide to take photos of the flowers nearby.Then , Kim finds some in a sunny area by the water.
Nous décidons d'essayer de trouver des libellules et nous allons en cet endroit sur le Scorff, une belle rivière avec des berges boisées et à l'ombre. Au début, nous n'en voyons pas et nous pique-niquons et je prends des photos des fleurs qui se trouvent là. Puis Kim en trouve dans un endroit ensoleillé près de l'eau.

Banded Demoiselle / Calopteryx splendens

Scarce chaser / Libellula fulva

Map butterfly / Carte géographique

This butterfly owes its name to the network of white lines on the underside of its wings. It can be found in water meadows and moist mixed forests. It lays its eggs on the underside of nettle leaves. We find it very close to a large bush of nettles by the water
.Ce papillon doit son nom au réseau de lignes blanches sur le dessous de ses ailes. On le trouve dans les prés humides et les forêts mixtes humides. Il pond ses oeufs sur le dessous des feuilles d'orties. Nous le trouvons tout près d'un gros buisson d'orties au bord de l'eau.

Herb-robert / Herbe-à-Robert

Ragged- robin/ Lychnis fleur-de-coucou

Common cow-wheat / Queue-de -renard

This plant grows in woodlands and hedgerows where it attaches itself to the roots of grasses to extract water and minerals. It flowers from May to October. I notice it because there are a lot of them on the river-bank and bumble-bees seem to be attracted to them.
Cette plante pousse dans les bois et les rangées de haies où elle s'attache aux racines des herbes pour extraire de l'eau et des sels minéraux. Elle fleurit de mai à octobre. Je la remarque parce qu'elle est abondante sur la berge de la rivière et qu'elle semble attirer les bourdons.

Yellow pimpernel / Lysimaque

This plant grows in damp woodland clearings and it flowers from May to early autumn.
Cette plante pousse dans les clairières humides et elle fleurit de mai jusqu'au début de l'automne.

Germander speedwell / Véronique Petit-Chêne-May27th

This plant grows in woods and grassy places.
Cette plante pousse dans les bois et les endroits herbeux.

RIANTEC , butterflies, insects and plants

I often take pictures of insects and plants during my walks with the sole purpose of identifying them later at home. I spend more time looking them up in my books or on the net than editing them.It's a bonus when the photo is pretty. When I take shots of this fly ,I don't expect much because the flower is swaying wildly in the wind, but I don't know this insect and I want to have a record shot.This bristly fly is , I think, a 'Tachina fera' whose larvea are parasites of butterflies' caterpillars and other insects. It can be found in moist habitats on waterside plants.
Je prends souvent des photos d'insectes et de plantes pendant mes promenades dans le seul but de les identifier plus tard chez moi. Je passe plus de temps à chercher des informations dans mes livres ou sur internet qu'à retoucher mes photos. C'est un plus quand la photo est jolie.Quand je prends des clichés de cette mouche, je n'espère pas grand-chose car la fleur s'agite beaucoup dans le vent, mais je ne connais pas cet insecte et je veux avoir un cliché-témoin.Cette mouche à poils raides est , je crois, une 'Tachina fera' dont les larves parasitent les chenilles des papillons et autres insectes . On la trouve dans des habitats humides sur des plantes au bord de l'eau.

Small Heath / Procris - May 17th

Common Blue / Azuré commun - May 17th

The female of this species is usually brown but in spring and in damp places it can be blue like here.
La femelle de cette espèce est habituellement marron mais au printemps et dans les endroits humides elle peut être bleue comme ici.

Black-veined White / Gazé - May 27th

Small Heath / Procris -May 27th

Common toadflax / Linaire commune -June 17th

A very gloomy day when everything seems to be grey . I walk in the marshy area at the back of the beach when I spot a patch of bright yellow on top of a grassy bank.This plant has a very upright flowering stem.
Un jour très sombre quand tout semble gris. Je marche dans la zone marécageuse à l'arrière de la plage lorsque je repère une tache jaune vif sur le dessus d'un talus herbeux.La tige qui porte les feurs de cette plante se dresse très droite.

Tuesday 26 June 2012

QUIBERON -May 30th

We are hoping to find wheatears and kentish plovers on the dunes and rocky coastline . The weather is very , very dull and we soon give up when it starts drizzling.The resulting images are pretty soft.
Nous espérons trouver des traquets motteux et des gravelots à collier interrompu sur les dunes et les rochers de la côte. Le temps est très ,très gris et nous abandonnons vite quand il commence à crachiner. Les images de ce jour manquent de netteté.

Kentish plover/ Gravelot à collier interrompu -May30th

Wheatear / Traquet motteux -May 30th