Tuesday 20 September 2011

LINCOLNSHIRE / July 10-11th



We spent two days near the estuary of the Humber . Keith,a birdforum friend took us for a walk along the south bank of the river and later to his patch in the Lincolnshire countryside where he keeps a hide . We spent the afternoon there,taking photos of yellow wagtails. They were really close to us. There were also tree sparrows. Further away ,in the cultivated field ,there were yellowhammers.All afternoon,we heard a quail calling nearby.



Nous avons passé deux jours près de l'estuaire de la rivière Humber. Keith, un ami de Birdforum, nous a emmenées faire une promenade le long de la rive sud de la rivière puis ensuite dans son coin de campagne où il a un affût. Nous avons passé l'après-midi là , à prendre des photos de bergeronnettes printanières. Elles étaient vraiment tout près de nous.Il y avait également des moineaux friquets. Plus loin, dans le champ en culture, il y avait des bruants jaunes.Toute l'après-midi , nous avons entendu les appels d'une caille des blés.

Yellow wagtail / Bergeronnette printanière





Yellow wagtail / Bergeronnette printanière



The juvenile wagtails were lovely to watch. Les bergeronnettes juvéniles étaient très jolies à observer.




Yellow wagtail / Bergeronnette printanière / July 11th afternoon



Tree sparrow / Moineau friquet / July 11th afternoon



Tree sparrow / Moineau friquet / Lincolnshire



Chaffinch /Pinson des arbres / July 11th afternoon



Tree sparrow / Moineau friquet / Lincolnshire



Tree sparrow / Moineau friquet / July11th afternoon



Sedge warbler / Phragmite des joncs-July11th morning



We spent the morning at Far Ings, a nature reserve in Lincolnshire, south of the river Humber.It was fairly quiet. Twice ,I missed a marsh harrier flying past. My settings were never the right ones.I took the picture of the sedge in the grass, very close to the hide and the shooting angle was a bit awkward.



Nous avons passé la matinée à Far Ings, une réserve naturelle dans le Licolnshire,au sud de la rivière Humber.C'était assez tranquille. Deux fois ,j'ai manqué un busard des roseaux qui passait par là. Mes règlages n'étaient jamais les bons. J'ai pris la photo de la phragmite dans l'herbe tout près de l'observatoire et l'angle de prises de vue était assez difficile.

Reed warbler / Rousserolle effarvatte / Far Ings



Reed warbler / Rousserolle effarvate-July 11th morning



Greylag goose / Oie cendrée -July 11th morning



Greylag goose / Oie cendrée / Far Ings



Greylag goose / Oie cendrée -July 11th morning



Whitethroat / Fauvette grisette -July 10th



We spent the afternoon visiting some nature reserves in East Yorkshire, north of the Humber estuary. We stayed some time at Blacktoft Sands. The weather was very heavy and at times very cloudy.There were lots of harvest flies in Marshside hide, close to the water, and it was almost impossible to cope with them landing on our faces.There were black-tailed godwits and lapwings. Earlier on we had been in Townend hide. We saw two spoonbills,six avocets , two grey herons, eight little egrets, one greenshank,one marsh harrier and three sandpipers (possibly green) . But the birds were too far away for photographs.



Nous avons passé l'après-midi à visiter des réserves naturelles dans le East Yorkshire, au nord de l'estuaire de la rivière Humber.Nous avons passé un certain temps à Blacktoft Sands.Le temps était très lourd et par moments très nuageux.Il y avait beaucoup de mouches minuscules dans l'observatoire Marshside hide ,près de l'eau, et c'était presque insupportable de les sentir nous coller au visage. Il y avait des barges à queues noires et des vanneaux huppés.Auparavant, nous étions dans l'observatoire Townend. Nous avons vu deux spatules blanches, six avocettes, deux hérons cendrés, huit aigrettes garzettes, un chevalier aboyeur,un busard des roseaux,et trois chevaliers culblancs( probablement). Mais les oiseaux étaient trop loin pour être photographiés.

Whitethroat/ Fauvette grisette -July 10th



Saturday 17 September 2011

MAIDEN CASTLE,BICKERTON / September 7th



The day before I was due to travel back to France, we went up to Maiden Castle , a hill which is part of Cheshire's sandstone ridge.At the top, there is a prehistoric Iron Age hillfort.We went up there to take photos of the ponies which are being introduced to protect the natural habitat of heather, bilberry and gorse. At the moment ,there are eight ponies on the hills. Soon, there will be twenty of them.They are hardy Welsh mountain ponies from Snowdonia.



La veille de mon voyage de retour en France,nous sommes allées jusqu'à Maiden Castle, un site en haut d'une colline qui fait partie de la chaine de collines de grès rouge du Cheshire.Au sommet se trouve un fort préhistorique de l'âge de fer.Nous y sommes allées pour prendre des photos des poneys qui sont là pour préserver l'habitat naturel de bruyère, myrtille et ajonc. Pour le moment, ils sont au nombre de huit. Bientôt, il y aura vingt poneys sur les collines.Ce sont des poneys de montagne résistants originaires de la région autour du Mont Snowdon dans le Pays de Galles.




Maiden Castle, Bickerton / September 7th



This poney is the dominating male of the herd. He keeps chasing away another male poney whenever this one tries to get near the rest of the herd.Ce poney est le mâle dominant du troupeau. Sans arrêt, il repousse un autre poney mâle à chaque fois que celui-ci essaie de s'approcher du reste du troupeau.








Maiden Castle, Bickerton / September 7th



There are beautiful views across the Dee valley to the Welsh hills from the top of the hill.Du haut de la colline ,on a de belles vues sur la vallée de la rivière Dee jusqu'aux collines du Pays de Galles.






Maiden Castle, Bickerton -September7th



This is a photo of Dave, the National Trust Bickerton warden with two of the ponies. He had taken us to the top of Maiden Castle in his pick-up and it was great to see the ponies following the pick-up up the slope as he was calling to them in Welsh.



Une photo de Dave, le garde du National Trust pour Bickerton avec deux des poneys. Il nous avait emmenées dans son pick-up en haut de la colline de Maiden Castle et j'ai eu grand plaisir à voir les poneys suivre le pick-up jusqu'en haut de la pente quand Dave les a appelés en Gallois.

Friday 16 September 2011

ANGLESEY -July 4th



This island off the northern coast of Wales is one of my favourite destinations for a day-trip.We usually stop at two different places, Cemlyn bay and South stack . This is an image of the lighthouse at South stack. We saw several choughs ,perched on a dry-stone wall , very close to that place.



Cette ile au large de la côte nord du Pays de Galles est une de mes destinations préférées pour une excursion de journée. Nous nous arrêtons habituellement dans deux endroits, Cemlyn bay et South stack. C'est une image du phare à South stack. Nous avons vu plusieurs craves à bec rouge, perchés sur un mur de pierres sèches, tout près de cet endroit.

Chough / Crave à bec rouge



Chough / Crave à bec rouge/ Anglesey July-4th



Common tern / Sterne pierregarin



We went to Cemlyn bay ,on the northern coast of Anglesey, to photograph common terns and sandwich terns.There is a large colony in the laguna next to the pebbly beach. The birds kept flying from the laguna to the open sea and back with fish in their bills.Sitting on the pebbles at the edge of the water, I tried to capture them as they flew overhead but it was a frustrating excercise as I missed a lot.But I also enjoyed sitting there by the sea on a bright sunny day. I simply love the place.



Nous sommes allées dans la baie de Cemlyn ,sur la côte nord de Anglesey, pour photographier des sternes pierregarin et caugek. Il y a une grande colonie dans la lagune près de la plage de galets. Les oiseaux faisaient des allées et venues entre la lagune et la mer pour revenir avec des poissons dans le bec.Assise sur les galets ,au bord de l'eau, j'ai essayé de les capturer au moment où ils passaient au-dessus de ma tête mais ce fut assez frustrant car j'en ai manqué beaucoup.Mais j'avais plaisir à être assise là au bord de la mer par une belle journée ensoleillée. J'adore cet endroit.

Sandwich tern / Sterne caugek /Anglesey- July4th



Common tern / Sterne pierregarin





Common tern / Sterne pierregarin



Common tern / Sterne pierregarin /Anglesey -July 4th



Thursday 15 September 2011

PREES HEATH -July 2nd 2011



We went to Prees Heath , a protected area in north-west England , where visitors can see silver-studded Blues. There were fewer than in the previous summer and a lot of them were battered with bits of their wings missing.These butterflies are localised to certain areas in Britain.They feed on flowers on the ground.



Nous sommes allées à Prees Heath, une zone protégée dans le nord-ouest de l'Angleterre, où les visiteurs peuvent voir des Petits Argus.Il y en avait moins que l'été précédent et beaucoup d'entre eux étaient mal en point avec des bouts d'ailes qui manquaient.Ces papillons sont très localisés en Grande-Bretagne. Ils se nourrissent sur des fleurs au sol.

Silver-studded Blue / Petit argus



The female is on the left and the male is on the right.



La femelle est à gauche et le mâle est à droite.