Monday, 20 October 2008

RHUYS

On October 8th , I went to Suscinio , an area with reedbeds and ponds between the medieval castle and the long sandy beach. I heard a Cetti's warbler and a water-rail but I didn't see much. I watched two mute swans hoovering th e surface of a mucky pond ,covered with green stuff.There was also an egret wading there.It makes you wonder why they bother staying there.

Le 8 octobre, je suis allée à Suscinio , une zone de roselières entre le château médiéval et la longue plage de sable . J'ai entendu une bouscarle de Cetti et un râle d'eau mais je n'ai pas vu grand-chose . J'ai observé deux cygnes tuberculés balayant de leur bec la surface d'un étang recouverte d'algues (?) vertes.Il y avait également une aigrette .On se demande pourquoi ils s'embêtent à rester là.

Little egret / aigrette garzette


Mute swan / Cygne tuberculé


Mute swan / Cygne tuberculé


Mute swan / Cygne tuberculé


Tascon

Two days later , I went to the Lasné salt-pans and the island of Tascon. The weather was absolutely glorious. Not a breath of air. Very low tide. Again not much to be seen apart from little egrets , black-headed gulls and wheatears. It was very quiet too. I was puzzled when I heard a peculiar noise behind me as I was walking along the shore on the island.It was a black-headed gull stamping on the mud while foraging.

Deux jours plus tard , je suis allée aux marais salants de Lasné et sur l'île de Tascon. Le temps était absolument splendide . Pas un souffle d'air .Marée très basse. Encore une fois,pas grand-chose à voir à l'exception des aigrettes garzettes , des mouettes rieuses et des traquets motteux. Un grand silence également. J'ai été intriguée quand j'ai entendu un drôle de bruit derrière moi alors que je longeais le rivage de l'île.C'était une mouette rieuse qui piétinait la vase sur place en recherchant de la nourriture.

Black-headed gull / mouette rieuse